导航
首页  »   纪录片 » 杜甫:中国最伟大的诗人
杜甫:中国最伟大的诗人

杜甫:中国最伟大的诗人

主演:
迈克尔·伍德 伊恩·麦克莱恩  
备注:
已完结
扩展:
纪录片 欧美记录 欧美纪录 
点击:
390
地区:
英国
导演:
未知  
年代:
未知
更新:
2021-05-15
语言:
英语
剧情:
历史学家迈克尔·伍德探寻杜甫的足迹,伊恩·麦克莱恩爵士朗读英 详细
天天一线 - 手机播放 - 无法播放请换线路
《杜甫:中国最伟大的诗人》剧情简介
历史学家迈克尔·伍德探寻杜甫的足迹,伊恩·麦克莱恩爵士朗读英文版的杜甫怪我自己英语不好,不然就可以直接听生肉自己翻译了。看着这个翻译真的…跳戏…有些词翻得过于现代化,失去了诗歌原有的意境。59分钟的纪录片,当然无法涵盖杜甫的一生,就算拍摄时长足够,有些事情真真假假也无人知,就当看了个旅游记录片。但值得尊敬,有人愿意了解中国文化。有种印象,中国知道杜甫的应该和不知道的人数差不多。(别问,就是感觉)|看到杜甫草堂前一个爷爷用英文说“我很喜欢杜甫,我经常来,差不多一月一次”,敬畏每一个有文化的灵魂。这个片子也是属于西方文化猎奇的一部分吧。麦克尤恩的朗诵起初让人觉得出戏,到夔州那一段却开始十分动人。杜诗在整个文化脉络中所起到的扭合与传递的作用难以估量,在与杜诗彻夜死磕的那几天里,也常常猛地感触到那些并不引人注意的诗句中包含的中国生活的典型经验,直到今天也仍可以在深心中有所回响。片子确实有许多硬伤,对真正杜诗研究来说,这些内容太过浅尝辄止,只能说是一个宣传片吧,但是这种沟通中西文明的尝试值得加星。作为外国人拍的杜甫评传,用一个小时把一个人的形象立起来了,而且有观点、有人文关怀,学术的、考证的苛责大可不必,让西方观众有机会了解我们文化里边最好的东西已经很有意义了。配乐、老万的朗诵都是满分,当代中国城市的几个镜头也挺有意思。采方的几个学者里边还也就宇文所安说了点深刻的意思,中国本地的几个学者纯粹就是在配合制作方念台词。律诗的对仗美,不学中文的话真是没法理解,诗歌翻译吃力不讨好,怎么着都有人喷。诗句的翻译普遍选择了意译步骤大概就是把古诗先译成白话再把白话译成英文(因此虽然文盲的我看不懂部分诗句却能听懂英文翻译过去的表述)可以理解古诗中译英能做到形似已经很难了遣词造句间那种特定的意境始终是无法准确传达的我觉得这种纪录片的存在本身就是一件很有意义的事情小学到高中背了那么多年杜甫这是我第一次了解到诗人的一生而不是标准答案上几句干巴巴的颠沛流离忧国忧民亦或怀才不遇看了没有字幕的版本有点吃力,能感受到是认真的想把这个诗人的故事带给观众。朴素的镜头语言,这山河和市井,怎不让人向往,怎不让人感慨。有个很小的细节是,一些出境人会斜眼瞅瞅镜头。还有一句很简单的译文却很打动,"ifmylifeissobitter,thenhowmuchworseisthelifeofthecommonpeople?"不管这部纪录片里面的多少“东方主义色彩”,“当代中国背景的混乱无序”,“教科书式的观点”和“翻译过滤”,从老爷子的吟诵中,杜甫真实感情的流露还是令人心折。Dufuipoemata,itasunt,"multisluminibusingeni,multaetamenartis." 《杜甫:中国最伟大的诗人》的观看地址: http://www.guoshikj.com/pianku/109903.html由美剧天堂提供,欢迎转发分享!